Ordsproget Man skal ikke sælge skindet før bjørnen er skudt bruges ofte og findes også som talemåde, når man f.eks. siger:
- At sælge skindet før bjørnen er skudt
- Han fik solgt skindet, før bjørnen var skudt
I denne artikel kan du læse om ordsprogets betydning og oprindelse.
Betydning
Ordsproget Man skal ikke sælge skindet før bjørnen er skudt (eller Sælg ikke skindet, før bjørnen er skudt) kan betyde følgende:
- Man skal ikke basere noget på antagelser, forventninger eller formodninger
- Man bør ikke love noget, før grundlaget er i orden
- Man bør ikke antage, at noget kommer til at virke, før man er sikker herpå
- Sørg for at få aftalen på plads, inden du fortsætter
Talemåderne der blev nævnt i starten af denne artikel, betyder det samme, men bruges i forskellige tids- og personbøjninger.

Anbefalede produkter
Varianter
Man skal ikke sælge skindet før bjørnen er skudt findes i flere varianter på engelsk og andre sprog:
Engelsk
- Selling the bear's skin before one has caught the bear
- Don't sell the bear's skin before you have killed the bear
- Don't sell the bear's fur before hunting it
- Never sell the bear's skin before one has killed the beast
Tysk
- Man soll das Fell nicht verkaufen, bevor der Bär erlegt ist
- Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn geschossen hat
- Man muss die Haut des Bären nicht verkaufen, bevor der Bär nicht gestochen ist
Andre sprog
- Man skal ikke sælge sildene, før man har dem i garnet (dansk)
- Sælg ikke bjørnens skind før du er gået ind i skoven (jiddisch)
Ordsprog om bjørne på andre sprog
Her er nogle talemåder og ordsprog om bjørne på en håndfuld andre sprog:
- Kald bjørnen ‘Onkel' indtil du er nået sikkert over på den anden side af broen (tyrkisk ordsprog)
- Leg ikke med en bjørn, hvis du ikke vil bides (italiensk ordsprog)
- Bjørnen danser, men ejeren inkasserer pengene (Koreansk ordsprog)



hvis man rækker djævlen lillefingeren så tager han hele hånden
hvis jeg spør’ om du vil have et bolsje, så vil du have flere
må jeg få to bolsjer?