Talemåden “have mange jern i ilden” beskriver det at være engageret i flere opgaver eller projekter på samme tid. Artiklen gennemgår udtrykkets betydning, oprindelse i smedefaget og tilsvarende vendinger på andre sprog.
Betydning og anvendelse
Talemåden “have mange jern i ilden” bruges om at være engageret i mange opgaver, projekter eller aktiviteter på samme tid. Udtrykket beskriver en situation, hvor man har gang i flere ting parallelt og forsøger at håndtere dem samtidig.
Man anvender talemåden både neutralt og positivt om personer, der er aktive, travle og initiativrige, men den kan også have en let kritisk undertone, hvis der er risiko for, at man spreder sig for meget. Udtrykket bruges ofte i arbejdssammenhænge, men også i privatlivet.
Talemåden signalerer høj aktivitet og et bredt engagement.
Oprindelse
Udtrykket stammer fra smedens arbejde, hvor flere jern kunne ligge i essen på samme tid for at blive varmet op. En dygtig smed kunne holde øje med flere jern på én gang og arbejde effektivt uden at lade dem køle af.
Denne konkrete arbejdssituation er overført til sproget som et billede på at håndtere mange opgaver samtidigt. Jernene symboliserer de forskellige projekter, og ilden repræsenterer den aktive proces.
Talemåden er blevet en fast del af det danske sprog og bruges i dag udelukkende i overført betydning.
Tilsvarende udtryk på andre sprog
Talemåden “have mange jern i ilden” har tilsvarende udtryk i andre sprog, som beskriver det at være involveret i mange ting på én gang.
Engelsk:
“To have many irons in the fire”
Tysk:
“Viele Eisen im Feuer haben”
Fransk:
“Avoir plusieurs fers au feu”
Spansk:
“Tener muchos hierros al fuego”
Italiensk:
“Avere molti ferri al fuoco”
Disse udtryk viser, at smedebilledet som metafor for travlhed og multitasking er fælles på tværs af sprog og kulturer.