Talemåden “have det som blommen i et æg” bruges om at have det rigtig godt, trygt og komfortabelt. Udtrykket signalerer velvære og en situation, hvor man mangler intet.
Betydning og anvendelse
Talemåden “have det som blommen i et æg” betyder, at man befinder sig i særdeles gode og behagelige omgivelser, enten fysisk, følelsesmæssigt eller økonomisk. Den bruges ofte om personer, der er godt beskyttet, forkælede eller lever under stabile og trygge forhold.
Udtrykket anvendes både i hverdags- og fortællende sprog og har en varm og positiv klang. Det kan bruges om både kortvarige situationer og længere perioder i livet.
Oprindelse
Udtrykket bygger på et konkret og let genkendeligt billede. Blommen i et æg er omgivet af hviden og den hårde skal, som beskytter den fuldstændigt. Denne beskyttelse er blevet et billede på tryghed, komfort og det at være godt omhyllet. Talemåden har været en del af dansk sprogbrug i mange år.
Tilsvarende udtryk på andre sprog
Talemåden “have det som blommen i et æg” har tilsvarende udtryk i andre sprog, som udtrykker velvære og tryghed.
Engelsk:
“Live in clover”
Tysk:
“Leben wie im Schlaraffenland”
Fransk:
“Être comme un coq en pâte”
Spansk:
“Vivir como un rey”
Italiensk:
“Vivere come un pascià”