Gå i små sko

Talemåden “gå i små sko” bruges om nærtagenhed og en tendens til at hænge sig i bagateller. Artiklen udfolder udtrykkets kropslige metafor og viser, hvordan samme egenskab beskrives i andre sprog.

Betydning og anvendelse

Talemåden “gå i små sko” bruges om at være nærtagende, smålig eller overdrevent opmærksom på detaljer og bagateller. Udtrykket beskriver en person, der let føler sig krænket, holder fast i småfejl eller lægger for stor vægt på ubetydelige forhold.

Udtrykket anvendes ofte kritisk og bruges i sociale eller arbejdsmæssige sammenhænge, hvor nogen reagerer kraftigt på små ting eller har svært ved at se det store billede. Det kan både bruges om holdninger, adfærd og måden, man behandler andre på.

Oprindelse

Oprindelsen til talemåden bygger på det fysiske billede af at gå i for små sko. Små sko er ubehagelige og begrænser bevægelsesfriheden, hvilket kan gøre én irritabel og ufleksibel. Dette billede er blevet overført til det mentale plan som en metafor for snæversyn og smålighed.

Udtrykket har været en del af dansk sprogbrug i lang tid og bruges stadig som en levende og letforståelig måde at beskrive nærtagenhed og mangel på rummelighed.

Tilsvarende udtryk på andre sprog

Talemåden “gå i små sko” har tilsvarende udtryk i andre sprog, som også beskriver smålighed eller nærtagenhed.

Engelsk:
“To be petty”

Tysk:
“Kleinlich sein”

Fransk:
“Être mesquin”

Spansk:
“Ser quisquilloso”

Italiensk:
“Essere pignolo”

Disse udtryk viser, at smålighed og nærtagenhed er menneskelige træk, som beskrives på mange sprog, om end ofte med mindre billedlige formuleringer.

Skriv en kommentar