Udtrykket “have røven fuld af penge” er en grovkornet måde at beskrive ekstrem rigdom på. Artiklen dykker ned i talemådens folkelige tone, overdrevede billedsprog og beslægtede udtryk i andre sprog.
Betydning og anvendelse
Talemåden “have røven fuld af penge” bruges om at være meget rig eller have rigtig mange penge. Udtrykket er groft og folkeligt i tonen og understreger overflod og økonomisk overskud på en direkte og farverig måde.
Udtrykket anvendes ofte i uformelt sprog og kan både være konstaterende, misundeligt eller kritisk, afhængigt af sammenhængen. Det bruges typisk om personer, der lever i luksus, har stor økonomisk magt eller ikke behøver bekymre sig om penge.
Oprindelse
Oprindelsen til talemåden ligger i dens bevidste overdrivelse og grove billedsprog. Ved at placere pengene et absurd sted forstærkes indtrykket af ekstrem rigdom. Udtrykket spiller på chokværdi og humor for at gøre budskabet tydeligt og slagkraftigt.
Talemåden har rødder i folkeligt talesprog, hvor kropslige og direkte billeder ofte bruges til at understrege styrke, magt eller overflod. Netop derfor har udtrykket bevaret sin effekt som en markant beskrivelse af stor rigdom.
Tilsvarende udtryk på andre sprog
Talemåden “have røven fuld af penge” har tilsvarende udtryk i andre sprog, som også beskriver stor rigdom, ofte i et mere neutralt toneleje.
Engelsk:
“To be loaded”
Tysk:
“Stinkreich sein”
Fransk:
“Être blindé”
Spansk:
“Estar forrado de dinero”
Italiensk:
“Essere pieno di soldi”
Disse udtryk viser, at ønsket om at beskrive stor rigdom findes i alle sprog, selv om graden af grovhed og billedsprog varierer.