Talemåden “få noget ind med skeer” bruges om at få forklaret noget meget grundigt og langsomt, ofte fordi det er svært at forstå, eller fordi modtageren har brug for ekstra pædagogisk gennemgang.
Betydning og anvendelse
At “få noget ind med skeer” betyder, at man får en forklaring serveret i små, letfordøjelige portioner. Talemåden anvendes typisk, når noget bliver forklaret gentagne gange og på en meget enkel måde.
Udtrykket bruges primært i hverdagssprog og kan have en let ironisk eller humoristisk klang. Det kan både bruges neutralt om grundig undervisning og mere kritisk om situationer, hvor nogen har svært ved at forstå selv simple sammenhænge.
Oprindelse
Udtrykket tager udgangspunkt i billedet af at blive madet med ske, som man gør med små børn eller personer, der ikke selv kan spise. Skeerne symboliserer her små portioner, der er nemme at indtage.
Denne konkrete handling er blevet overført til en overført betydning, hvor viden eller forklaringer gives i meget små og overskuelige bidder for at sikre, at budskabet bliver forstået.
Tilsvarende udtryk på andre sprog
Talemåden “få noget ind med skeer” har tilsvarende udtryk i andre sprog, som beskriver meget grundig eller pædagogisk forklaring.
Engelsk:
“To spoon-feed someone”
Tysk:
“Jemandem etwas löffelweise beibringen”
Fransk:
“Donner quelque chose à la petite cuillère”
Spansk:
“Explicarlo con cuchara”
Italiensk:
“Imboccare qualcuno”
Disse udtryk viser, at billedet af at blive madet med ske som symbol på grundig og enkel forklaring er kendt i mange sprog og kulturer.