Talemåden “få det forkerte ben ud af sengen” bruges som en letforklarende forklaring på dårligt humør eller irritation fra dagens start. Artiklen ser på udtrykkets hverdagsnære billedsprog og dets udbredelse i andre sprog.
Betydning og anvendelse
Talemåden “få det forkerte ben ud af sengen” bruges om at være i dårligt humør, irritabel eller have en dårlig start på dagen uden en helt klar grund. Udtrykket beskriver en tilstand, hvor man er gnaven, utilfreds eller let at hidse op fra morgenstunden.
Udtrykket anvendes ofte i hverdagssprog til at forklare, hvorfor nogen reagerer mere negativt end normalt. Det kan bruges både humoristisk og undskyldende, for eksempel når man selv eller andre erkender, at humøret ikke er på sit bedste.
Oprindelse
Oprindelsen til talemåden bygger på forestillingen om, at dagens forløb afhænger af, hvordan man starter den. At stå ud af sengen med “det forkerte ben” er et billedligt udtryk for, at noget fra begyndelsen er skævt eller forkert.
Lignende forestillinger findes i mange kulturer, hvor små handlinger ved dagens start tillægges symbolsk betydning for resten af dagen. I dansk sprogbrug er udtrykket blevet en fast vending for midlertidigt dårligt humør eller morgenirritation.
Tilsvarende udtryk på andre sprog
Talemåden “få det forkerte ben ud af sengen” har tilsvarende udtryk i andre sprog, som også beskriver at starte dagen i dårligt humør.
Engelsk:
“To get up on the wrong side of the bed”
Tysk:
“Mit dem falschen Fuß aufstehen”
Fransk:
“Se lever du mauvais pied”
Spansk:
“Levantarse con el pie izquierdo”
Italiensk:
“Alzarsi con il piede sbagliato”
Disse udtryk viser, at idéen om en skæv start på dagen som forklaring på dårligt humør er udbredt på tværs af sprog og kulturer.