Udtrykket “gå op i hat og briller” bruges, når en situation ender i totalt kaos og manglende overblik. Artiklen ser nærmere på talemådens billedlige oprindelse og hvordan samme idé udtrykkes i andre sprog.
Betydning og anvendelse
Talemåden “gå op i hat og briller” bruges om en situation, der ender i kaos, forvirring eller totalt rod. Udtrykket beskriver, at noget mislykkes fuldstændigt, eller at en plan, proces eller begivenhed udvikler sig på en ukontrolleret og uoverskuelig måde.
Udtrykket anvendes ofte, når noget, der ellers var tænkt ordnet eller veltilrettelagt, pludselig falder fra hinanden. Det kan bruges om møder, fester, projekter eller diskussioner, hvor strukturen forsvinder, og det hele ender i uorden.
Oprindelse
Oprindelsen til talemåden er ikke entydigt dokumenteret, men udtrykket bygger på et billedligt kaos, hvor personlige ejendele som hat og briller ryger af eller rundt, når der opstår tumult. Hat og briller symboliserer her orden, værdighed og overblik, som forsvinder i forvirringen.
Udtrykket har været brugt i dansk sprog i mange år og fungerer som en malende og humoristisk måde at beskrive situationer, hvor kontrollen går tabt, og intet længere hænger sammen.
Tilsvarende udtryk på andre sprog
Talemåden “gå op i hat og briller” har tilsvarende udtryk i andre sprog, som også beskriver kaos eller fuldstændig uorden.
Engelsk:
“To end in chaos”
Tysk:
“Im Chaos enden”
Fransk:
“Tourner au chaos”
Spansk:
“Acabar en un caos total”
Italiensk:
“Finire nel caos”
Disse udtryk viser, at oplevelsen af, at noget bryder fuldstændigt sammen, er universel, selv om de billedlige formuleringer varierer fra sprog til sprog.