Franske ordsprog

Udvalgte franske ordsprog

  • Et hjerte der sukker, har ikke alt hvad det ønsker (cœur qui soupire n'a pas ce qu'il désire)
  • En kvinde ler når hun kan og græder når hun vil (femme rit quand elle peut et pleure quand elle veut)
  • Man skal spise for at leve og ikke leve for at spise (il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger)
  • Det er i de gamle gryder, man koger de bedste supper (c'est dans les vieilles marmites qu'on fait les meilleures soupes)
  • Der findes ingen mere blinde end dem der ikke vil se (il n'est pire aveugle que celui qui ne veut pas voir)
  • Kærlighed gør meget, men penge gør alt (l'amour fait beaucoup, mais l'argent fait tout)
  • Et godt måltid skal starte med sulten (bon repas doit commencer par la faim)
  • En indrømmet fejl er halvt tilgivet (faute avouée est à moitié pardonnée)
  • Det er at elske for meget, når man dør deraf (c'est trop aimer quand on en meurt)
  • Hver mand for sig selv og Gud for os alle (chacun pour soi et Dieu pour tous)
  • Man skal knuse nøden for at få mandlen (il faut casser le noyau pour avoir l'amande)
  • Røv ikke Pierre for at betale Paul (il ne faut pas déshabiller Pierre pour habiller Paul)
  • Blandt to dårligdomme skal man vælge den mindste (entre deux maux, il faut choisir le moindre)
  • Sammenligning er ikke en grund (comparaison n'est pas raison)
  • Godt blod ved ikke hvordan man lyver (bon sang ne saurait mentir)
  • Gør som jeg siger, ikke som jeg gør (fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais)

Flere franske ordsprog med danske versioner

  • Det er undtagelsen, der bekræfter reglen (c'est l'exception qui confirme la règle)
  • Det er i nøden man kender sine venner (c'est dans le besoin qu'on reconnaît ses vrais amis)
  • Dråben der får glasset til at flyde over (c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase)
  • Man ligger som man har redt (comme on fait son lit on se couche)
  • Man skal smede mens jernet er varmt (il faut battre le fer pendant qu'il est chaud)
  • Sælg ikke skindet før bjørnen er skudt (il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué)
  • Der går ikke røg af en brand uden ild (il n'y a pas de fumée sans feu)
  • Græsset er altid grønnere på den anden side (l'herbe est toujours plus verte chez le voisin)
  • Sig mig hvem du omgås med og jeg skal sige dig, hvem du er (dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es)
  • Skynd dig langsomt (hâtez-vous lentement)
  • Held i spil, uheld i kærlighed (heureux au jeu, malheureux en amour)
  • Tidligt i seng og tidligt op gør en mand sund, rig og klog (coucher de poule et lever de corbeau écartent l'homme du tombeau)

Franske ordsprog – med forklaringer

  • Kun bjergene mødes ikke (il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais)
    • Ingen er så fjerne fra hinanden, at skæbnen ikke kan føre dem sammen
  • Penge lugter ikke (l'argent n'a pas d'odeur)
    • Penge er penge (uanset hvor de kommer fra)
  • Stik ikke fingeren mellem træet og barken (entre l'arbre et l'écorce, il ne faut pas mettre le doigt)
    • Bland dig ikke i andre folks affærer
  • Det er ved at smede, man bliver smed (c'est en forgeant qu'on devient forgeron)
    • Øvelse gør mester
  • I Rom gør man som romerne (à Rome, fais comme les Romains)
    • Skik følge eller land fly
  • Et godt omdømme er bedre end et gyldent bælte (bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée)
    • Et godt omdømme er bedre end rigdomme
  • Det er tonen der skaber sangen (c'est le ton qui fait la chanson)
    • Det er ikke hvad du siger, det er måden du siger det på
  • Det er ikke gamle aber man lærer grimasser (ce n'est pas aux vieux singes qu'on apprend à faire des grimaces)
    • Man kan ikke lære en gammel hund nye tricks

 

Anbefalede bøger

  • Ordsprog Og Talemåder – Karen-margrethe Sørensen – Bog

    DKK99,95 DKK99,95 Køb
  • Ordsprog Og Vendinger På Fire Sprog – Gerda Moter Erichsen – Bog

    DKK239,95 Køb
  • Talemåder Og Ordsprog Fra Hele Verden – Ole Kragh – Bog

    DKK129,95 DKK129,95 Køb

Se også disse sider:




En kommentar til “Franske ordsprog”

  1. Il vaut mieux être seule que mal accompagné. Det er bedre at være ensom end i dårligt selskab

Del dit favorit-ordsprog med andre

Kender du et godt ordsprog?

Bidrag med det her - så kan andre brugere også få glæde af det!

Skriv ordsproget i kommentarfeltet og del det evt. også på Facebook

Bevingede ord
Bevingede ord
- af Pia Jarvad
Bedømmelse: ★★★★★
Læs mere om bogen her
Ordsprog og talemåder
Ordsprog og talemåder
- af Karen-margrethe Sørensen
Bedømmelse: ★★★★★
Læs mere om bogen her
Pun Birds
Pun Birds
- af Vibe Bredahl
Bedømmelse: ★★★★
Læs mere om bogen her